Vydavatelství Čtení / Festivaly V médiích Salony na Loretě | Kontakt O nás Sponzoři Z historie LS |
Wanda Heinrichová – Nalomenou, 2011, edice Ouvertury Básnická sbírka Nalomenou vybízí k otevření už svým gramaticky vychýleným titulem: prvním slovem parafráze biblického citátu, která knihu „prošívá“ v podobě názvů tří oddílů. Titul sám ale rozehrává řadu asociací, „nalomenost“ – a tím podmíněná příčnost vidění – bývá přece výchozí situací básníků. Koncovku „ou“ lze číst jako zvukomalebný povzdech, jako poklonu ohebnosti češtiny, a také jako narážku na autorčino ženství. Jemné ženské tóny této poezie jsou ovšem zhusta vyvažovány ostrostí básnické kresby, smyslem pro paradox a humor. Na pozadí osobních vjemů a přeludů tak vyvstává vize soumračného světa, který nás přese všechno dál udivuje a zasahuje. Básně vznikaly v pomalém tempu v letech 2003-2010. |
Curriculum Vitae – ze sbírky Nalomenou WANDA HEINRICHOVÁ (* 16. 12. 1968) Narodila na Slovensku, v Žilině, od roku 1988 žije v Praze. Studovala nejdřív několik semestrů medicínu, později germanistiku na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy. Vyučuje v jazykové škole a pracuje jako redaktorka v literárním časopise Tvar. Její výbor a překlad poezie německého básníka Durse Grünbeina vyšel v roce 2008 knižně v nakladatelství Opus pod názvem Lekce lební báze. Překlady, recenze a vlastní poezii publikovala v časopisech A2, Kontexty, Psí víno, Souvislosti, Tvar, Weles, na serveru iLiteratura atd. Ukázky jejích básní byly přeloženy do francouzštiny a italštiny. |
Wanda Heinrichová – ukázky ze sbírky Nalomenou
severní nádraží pusta se vlévá do studených moří
Zámek bludiště chodeb schodů
objetí povědomých
prostor
z rozhraní jednoho domu na záchod málem až do krajiny
Holandskem vlhké neomítnuté cihly
obrys lampy
vděčnost
– |